Шутки переводчика!
На днях побывала в японском ресторане на Бали в Куте под названием Таке.
Официантки там принимают заказ стоя на коленях.
До этого я видела такое только в самой Японии!
Да и Меню оказалось весьма занимательным!
Я даже, по началу, ничего не заметила, кроме весьма больших цен.
Но мои друзья, с которыми я пришла в этот ресторан заметили первыми и обратили мое внимание. После чего я взялась читать все меню и обнаружила несколько замечательный шуток переводчика.
Самый замечательный шедевр переводчика – это блюдо название которого на русский язык он перевел, как «Че за хня». Емко и возможно отражает суть блюда.
Есть такое замечательное блюдо, как «Крем яичный из креветок или лосося», видимо имеются ввиду яйца креветок или лосося!
Есть еще и «Голяшки и беконом», видимо описка. Имелось ввиду «Голяшки с беконом».
Зато дальше идет прямое внушение «Возьмите Toshii говядины»
Фотографии меню прилагаю!